21.04.2009 Gameland Award 2009 Ceremony We are proud to inform that Russian version of Fable 2 has won a Premier Russian Localization Gameland award during this year’s Gameland Award Ceremony! Russian Fable 2 has been held as the best console localization. Read full text... |
 |
17.10.2008 Games Fest: Two Days From Gamers’ Life On the 11th and 12th of October the Games Fest took place at Gorbushkin Dvor in Moscow, as a second qualifying round for World Cyber Games 2008. “The main game to draw attention during the Fest was Fable 2. The first thing you notice is the brilliant translation into Russian. Fable 2 is fully localized, including the voiced dialogues. The texts sound good and, more than that, many phrases retain the humour of the original and have the Russian flavour at the same time.” (Evgeny Kurochkin, gameland.ru). Read full text... |
 |
19.05.2006 Dungeon Siege II Recently (well, relatively recently :-) released Dungeon Siege II Russian version gets 8 points of 10 for the localization quality in the May 2006 issue of "PC Igri (PC Games)" magazine. Here is a quote from the article: "Anyhow this is the one of the best localizations of late."
Let us take this opportunity to remind you about a few interesting "industrial" facts related to the game: it contains almost 300 hundred thousand words of in-game texts with 90 thousand words of spoken dialogues that makes it the biggest game project localized by our Multimedia Dept so far.
Read full text... |
 |
17.05.2006 Bard's Tale That is not something ordinary for us as we usually do not place links to web forums here but we just cannot withstand this one: forums.ag.ru/?board=locals&action=display&s=0&num=1118921999&start=150.
In short, players on AG.ru forum (AG is the biggest and most respectable Russian PC-gaming portal) thank Logrus team for the great job done on The Bard's Tale localization. They are ecstatic about text translations and especially Russian voices of main hero as well as numerous non-player characters teem in the game.
Read full text... |
 |
05.04.2006 Serious Sam II Another perfectly localized masterpiece gets great mark for the localization quality :-). With 9 points out of 10 it is named the localization of the month in the April issue of “PC Games” magazine: “Logrus made a perfect translation. Foreign humor is accurately adapted for Russian audience… all jokes are funny indeed. Not only Sam learnt Russian. All NPCs he meets during his journey also speak Russian fluently… But if you did not catch a part of their speeches subtitles should help you. Localizers created perfect fonts for them.” Read full text... |
 |
04.04.2006 Max Payne 2 Localized game received 10 point of 10 possible for localization quality from the leading Russian magazine "PC Games". Here are a few quotes from the article: "All dialogues and monologues in the game are perfectly translated - not a thing can be said against it. Fortunately localized sound is not the only Logrus' achievement here. Localizers did a great job with in-game comics... Localized Max Payne is a masterpiece that's definitely worth its price." Read full text... |
 |
01.11.2004 Nexagon: Deathmatch "Nexagon: Deathmatch" Russian version receives highest mark for localization quality in November issue of "Igromania" magazine. Localised game marked for "excellent translation" as well as "deep sound localizing work and literary editing". Read full text... |
 |
04.10.2004 Syberia II Localised Syberia II, a sequel to the best adventure game of year Syberia (also localised by Logrus), gets a very good press. In its October issue Russian gaming magazine "PC Igri (PC Games)" write about the game: “Adventure is the hardest genre in respect of localization… 1C Company recruited probably its best localization partner, Logrus. And they managed to do their best so that everything is done as good as possible…”
We are pleased with this appreciation and going to further extend our publishing activities releasing games with invariably highest localization quality.
Read full text... |
 |
03.08.2004 Tropico 2: Pirate Cove August 2004: Russian version of Tropico 2 gets highest mark from "PC Igri (PC Games)" magazine for excellent localization quality. Previous parts of the game, Tropico and Tropico: Paradise Island, were also localized by Logrus and warmly welcomed by Russian gamers. Read full text... |
 |
01.05.2004 CSI: Crime Scene Investigation May 2004: "PC Games" gives localized CSI adventure best rating for localization quality and called it "perfectly translated product". Read full text... |
 |
01.04.2004 Silent Hunter II Popular Russian gaming magazine "PC Games" in issue of April 2004 says "Company Logrus, which is in charge of localization, managed to do all its best to leave no unclear points in the game". Read full text... |
 |
01.12.2002 Age of Wonders II "Igromania", one of leading Russian PC gaming magazines, in December 2002 issue reviewed Age of Wonders II: The Wizard's Throne, localized by Logrus, and acclaimed it as "traditionally high-quality localization" containing less bugs than original product. Read full text... |
 |
01.12.2002 Syberia - localised masterpiece In issue 63, December 2002, "Igromania" gives localized Syberia highest mark for its "magnificent localization, good actors casting and perfect translation". Read full text... |
 |