Переводя и озвучивая игры, мы стараемся сделать их максимально
понятными и близкими русскоязычным игрокам. А иногда позволяем себе немного
похулиганить :)
Герои озвучиваемой игры должны действительно заговорить
по-русски - и мы стараемся добиться безупречного качества дубляжа. То, что вы
видите и слышите в ролике, - не запрограммированная синхронизация движения губ
со звуком, а плод совместных усилий переводчика, актера и режиссера
звукозаписи.
Кроме мудрых волшебников, храбрых воинов, прекрасных принцесс,
проницательных детективов и отчаянных спецназовцев, в наших играх встречаются
порой и чокнутые барды. А барды отличаются от простых смертных тем, что не хотят говорить
как нормальные люди, а общаются стихами. Или, того хуже, песнями!
Так что приходится и нам следовать их примеру…